【原文】
凡骑兵与步兵战者,若遇山林、险阻、陂①泽之地,疾行急去,是必败之地,勿得与战。欲战者,须得平易之地,进退无碍,战则必胜。法曰:易地则用骑。②
《五代史》:唐庄宗③救赵④,与梁军⑤相拒于柏乡⑥五里,营于野河⑦北。晋兵少,梁将王景仁⑧所将兵虽多,而精锐者亦少。晋军望之色动。周德威勉其众曰:此汴、宋佣贩⑨耳。退而告之〔庄宗曰:梁兵甚锐,未可与争,宜少退以待之。〕庄宗曰:吾提孤兵出千里,利在速战,今不乘势而急击之,使敌知我众寡,则计无所施矣。德威曰:不然,赵人皆能城守而不能野战;吾之取胜,利在骑兵,平原旷野,骑兵之所长也。今吾军于河上,迫近营门,非吾用长之地也。庄宗不悦,退卧帐中,诸将无敢入见者。德威乃谓监军张承业⑩曰:王怒老将。不速战者,非怯也。且吾兵少而临贼营门,所恃者一水隔耳。使梁得舟筏渡河,吾无类⑾矣。不如退军鄗邑⑿,诱敌出营,扰而劳之,可以策胜也。承业入言曰:德威老将知兵,愿无忽其言。庄宗遽起曰:吾方思之尔。已而,德威获梁游兵,问景仁何为?曰:治舟数百,将以为浮梁。德威乃与俱见。庄宗笑曰:果如公所料。乃退军鄗邑。德威乃遣骑三百扣梁营挑战,自以劲兵三千继之。景仁怒,悉以其军出,与德威转斗数十里,至于鄗南,两军皆阵。梁军横亘六、七里。庄宗策马登高望而喜曰:平原浅草,可前可却,真吾制胜之地也。乃使人告德威曰:吾当为公〔先,公可继进。〕德威谏曰:梁军轻出而远来,与吾转战,其来既速,必不暇赍粮糗⒀;纵其能赍,有不暇食,不及日午,人马饥渴,其军必退。退而击之,必获胜焉。至申⒁时,梁军中尘起,德威鼓噪而进,梁军大败。⒂
【注释】
①陂(bēi):山坡。
②易地则用骑:语出《通典兵十二》引李靖语;但这里是摘要引证。
③唐庄宗:即五代后唐皇帝李存勖。他率兵救赵是在后梁开平四年(公元910年),此时尚未称帝,仍为晋王。
④赵:五代初河北的割据势力之一,由成德节度使王镕为赵正,据守镇州(治今河北正定),初事后梁朱温,后事晋王李克用父子。
⑤梁军:即后梁朱温的军队。
⑥柏乡:今属河北。
⑦野河:即槐河的别名。源于今河北赞皇县西南之赞皇山。
⑧王景仁:后梁合肥(今属安徽)人,初从吴王杨行密起兵于淮南,后归后梁,官至淮南招讨使。为将骁勇刚悍。
⑨汴、宋佣贩:汴、宋,即汴州(治今河南开封)、宋州(治今河南商丘)。佣贩,即雇佣来的商贩,马本及唐本、汪本皆误作佣败,今据史载校改;王本作佣奴似亦可。
⑩张承业:唐僖宗时宦官,本姓康,为内常侍张泰养子,改姓张。
唐昭宗时被派往晋王李克用处任河东监军,克用病亡后,仍为李存勖的监军。
⑾无类:谓无遗类,即无一幸免之意。
⑿鄗邑:古县名,汉置。故址在今河北柏乡之北。
⒀糗(qiǔ):炒熟的米麦等食物,即干粮。
⒁申:旧历十二时辰之一,即十五时至十七时。
⒂本篇史例出自《新五代史唐书周德威传》。
【提示】
本篇以《骑战》为题,旨在阐述骑兵对步兵作战时应注意掌握的原则。它认为,骑兵对步兵作战时,应避开山林、险要或沼泽的地形,因为此种地形不利于骑兵机动,容易打败仗;应选择开阔平坦之地,因为此种地形利于骑兵机动,进退无碍,易于取胜。战争的历史表明,任何兵种作战都要受一定的地形条件的制约。骑兵是古代作战中机动力最强、突击力最猛的一个兵种。但是,只有在开阔平坦的地形条件下,才能充分发挥骑兵快速机动、猛烈突击的威力。而山林、险隘及沼泽之地,却是妨害骑兵作战能力充分发挥的天然障碍。
本篇能够认识到这一点,并且着重阐述地形条件对兵种作战的重要性,这是很可贵的。
五代后梁开平四年(公元910年),晋与后梁的柏乡之战,是双方争夺河北进而夺取中原统治权的一次关键性作战。当时,从兵力对比看,梁军数量多于晋军,但结局却是晋胜梁败。晋军所以能以少胜多,其作战指导的成功是主要原因。梁将王景仁率兵八万,扎营于柏乡附近的野河之北,企图以优势兵力与晋军决战,一举而占领赵地。晋将周德威识破其企图后,及时说服晋王李存勖放弃过早与敌决战的打算,并根据敌情、地形的实际,采取了主动后撤、诱敌出战的正确方针,迫使梁军脱离营垒之后,充分发挥骑兵快速机动、猛烈突击的威力,一举击败梁军于旷野运动之中,创造了古代骑兵作战利用有利地形而获胜的典型战例,为此后灭亡后梁、夺取中原统治权奠定了基础。
【译文】
大凡骑兵对步兵作战时,如果遇到山林险隘、沼泽水网的地形,就要快速离开此地。因为这是对骑兵作战不利而易取败的不利地形,不可在此种地域对敌交战。如要对敌交战,必须选择开阔平坦地域,这样,方可进退自如,战而必胜。诚如兵法所说:在开阔平坦地域作战,就要使用骑兵部队。
《新五代史》记载:晋王李存勖率兵援救赵王王镕,与后梁军对峙于距柏乡五里的地方,扎营于野河之北。当时,晋军兵少,而梁将王景仁所率之兵虽多,但精锐部队也少。晋军看到对方兵多,有些畏怯失色,晋将周德威针对此情而勉励部队说:梁军这些人不过是从汴宋地区临时雇佣来的乌合之众,(容易打败!)但德威回到帐中向晋王报告时,却说:梁军比较精锐,不可立即与之决战,应当向后稍退以等待有利时机。晋下说:我率孤军千里而来,利于速战速决。如今若不乘势迅速进攻它,一旦让敌人摸清我军的实力情况,我们就无计可施了。德威反驳说:事情并非这样。赵王之军善于守城而不善于野战,(梁军尚难在短时间内破城)。我军赖以取胜的有利条件在于骑兵,只有在平原旷野地域作战,才能发挥其快速机动、猛烈突击的特长。现在我军扎营于河边,临近敌人营门,这不是便于发挥我军长处的地方啊!普王听后很不高兴,回到帐中就卧床休息了。众将见此情形,无一人敢于入帐请求进见。周德威无奈,只好对监军张承业说:晋王生我气了。我不主张速战速决,并不是因为我畏敌怯战,主要考虑我军兵少而又临近敌人营门,所依恃的仅仅一水之隔罢了。假使梁军得到船筏渡过河来,我们就将无一幸免于难了。似此情况,不如退兵到鄗邑,以引诱敌人脱离营垒,骚扰他们使其疲惫不堪,然后就可以运用计谋战胜它了。承业听完,立即入见晋王说:德威是员老将,深知用兵打仗。希望您不要忽视他的主张意见。晋王听后骤然坐起说:我正思考这个问题呢。不久,德威抓获了后梁的巡哨兵,问他王景仁现今在做什么?他回答说:已造船数百艘,将用以搭设浮桥渡河。德威于是偕同梁军士兵一起去见晋王。晋王笑着说:果然如你所料到的那样。随后下令退军到鄗邑。(交战之日)周德威清晨派出三百骑兵前往梁营挑战,他自己亲率三千精兵随后跟进。梁将王景仁见此大怒,遂下令梁军全部出击,同周德威部转战数十里,进至鄗邑之南,双方都列阵以待决战。梁军依仗兵多,横排列阵六、七里之长。此时,晋王策马登上高处观察敌阵,喜出望外地说:此地平原草矮,既便于前进,又便于退却,真是我们战胜敌人的好地方。于是派人告诉德威说:我当做你的先锋,你可随后跟进。德威劝阻说:梁军轻装远来同我辗转交战,既然他们来得这么快,必定来不及携带干粮,纵然能带干粮,也没有时间吃。这样,等不到中午,他们就会人饥马乏,其军必定退却。乘其退却而攻击他们,一定能获得胜利。到了午后四、五点时分,梁军阵地果因人马后退而烟尘大起,德威乘机擂鼓呐喊,发起猛烈攻击,结果大败后梁军。