卷四Ⅶ

类别:文学名著 作者:色诺芬 本章:卷四Ⅶ

    此后,他们行军进入陶基亚人地带,五站、三十帕拉桑。这时他们的给养不多了,因为陶基亚人住在城堡里,他们把所有的给养都贮藏在这些城堡中。当希军来到一个城堡时,客里索甫斯对它进行攻击。这个城堡里面没有街镇和房舍,只是男人女人和好多牲畜的集合地。第一营士兵疲倦后,另一营上前攻打,然后又一营接上去,因为他们无法连成一气地包围这个地方,沿边太陡峭。

    色诺芬带领由轻、重部队组成的后队一到,客里索南斯便对他说:ldquo;你来的正是时候,必须攻占此地,否则军队就没有给养了。rdquo;他们一起商议。

    色诺芬问什么阻止了他们进入城堡。客里索甫斯答道:ldquo;你看,只有这一条进路,但当我们试图由此前进时,他们便从悬崖上往下滚石头,谁碰上就成了这个样子。rdquo;说着他便指出一些人的腿和肋骨被砸断。色诺芬说:ldquo;假若他们石头用完,还有什么阻碍通过吗?我们看到在那一边只有少数人,而且其中只有两三个人有武器。另外,你自己可以看到,我们必须走过有受攻击危险的距离是约一普勒特隆半。这一段距离有一普勒特隆之长是有零散的高大松树遮掩的。人若是站在树后,还会受到飞石或滚石的什么伤害吗?那么,剩下的距离约半普勒特隆,我们必须当石头停止时一跑就过去。rdquo;客里索甫斯说:ldquo;但是当我们一开始向树冲出时便有大量飞石袭来。rdquo;色诺芬说:ldquo;那样更好,因为他们将把石头用完得更快。但让我们去到一个往前跑距离最短,而想回来时又容易退下来的地点。rdquo;

    于是客里索甫斯和色诺芬出发,跟着的还有一名队长,帕拉西亚人卡利马库斯,因为他是那天指挥后卫部队队长们的值日军官。其他队长们停留在一个安全所在。在他们带动之下约七十人从树木遮蔽下出来,不是一起,而是一个一个地,各自尽可能地保护自己。但是也是后卫队长的司腾法利亚人阿加西亚和麦提德利安人阿里司顿尼穆斯和其他人却都在无树遮掩的地方站着,因为只有那一个连队能够安全地在树间得到遮掩①。这时卡利马库斯心生一计:他从所在的那一棵树往前跑两三步,当石头开始飞来时就轻巧地退回。

    他每前冲一次就要用掉十车石头。阿加西亚看到卡利马库斯这样做而全军旁观,他怕别人会第一个冲进这个城堡;于是不让阿里司顿尼穆斯或吕西亚人攸利洛库斯(虽然前者在近旁,而两人都是他的友人)或任何别人一起来干,他自己单枪匹马地冲上前去越过别人。可是卡利马库斯见他冲过便抓住他的盾边。这时麦提德利安的阿里司顿尼穆斯跑过他们两人,紧跟着就是吕西亚的攸利洛库斯。这四员勇士都一个赛过一个地勇猛无比,不断地相互竞争。

    在这样争先恐后的气氛中他们攻破了这一城堡,因为他们一冲进去之后便没有石头从上面打下来了。

    这时出现了一付骇人的景象:妇人把她们的孩子从岩石上扔下来,然后跟着自己跳下来;男人也如此。在这种情景中,一名队长,司腾法利亚的埃涅阿斯,看到一个身穿华袍的人跑来要投身坠下,抓住他加以阻止。但是这个人把埃涅阿斯也拽下来,两人都从山崖飞坠下来摔死了。在这个城堡俘获的人不多,但他们得到大量的牲畜和驴子以及绵羊。

    从这里他们行经卡卢比亚人地带七站、五十帕拉桑。所经之地都是最为勇武的人民,而且要打交手仗。他们穿着下至腹股的紧身麻布甲胄,带有辫绳的蓬边而无沿盖;也穿戴着烃甲和盔头。腰间系着象拉孔尼亚匕首长短的宝刀,用来杀戮所能降伏的人,砍下他们的头颅在行军途中携带着。敌人能见到时他们总是唱歌、跳舞。他们也持带着约五腕尺长、只有一端有尖的矛①。

    这些人一般住在街镇之中;当希军过去后,他们便尾随,随时准备打仗。

    他们的住所在城堡内,里面贮藏所有的给养,因此希军在这一带什么也弄不到,而只靠从陶基亚人那里弄到的牲畜维持。离开这个地带,希军来到哈帕苏斯河,此河宽四普勒特隆。由此他们行经叙特尼亚人的领土,一片平原,四站、二十帕拉桑,到达一些村庄。在那里他们停留了三夭,收集了给养物资。

    从那里他们行程四站、二十帕拉桑,到了一个叫做吉尼亚斯的繁荣、人烟较稠的大城。从这个城当地长官给希军派了一名向导,以便领他们通过一片与本城敌对的领土。向导来到之后,说他领他们在五日之内到达一个能见到海洋的地方②;若办不到,愿受死刑。于是向导在前引路,一旦带进了仇人的领土,他总是在促使希军放火、破坏。因此便明白了向导的本来意图,并不是出于对希军的善意。第五天他们真地到了那座山①,山名底刻斯。先锋部队一到山顶便大叫起来。色诺芬和后卫部队听到了,认为是前面有其他敌人

    <span style="color: rgb(128, 128, 128); ">① 即卡利马库斯的连队。mdash;mdash;英译者注

    <span style="color: rgb(128, 128, 128); ">① 色诺芬提到这一点无疑是因为希腊枪矛尾端有锐尖用以插入地面。mdash;mdash;英译 者注② 即攸克星海。mdash;mdash;英译者注

    <span style="color: rgb(128, 128, 128); ">① 色诺芬似乎以为他已经提过的那座山,因为向导提到过。mdash;mdash;英译者注

    在攻击。因为这时后面有被放火烧毁的地区的敌人追上来了,后卫队伍打了个伏击,杀死了他们一些人,俘虏一些,并夺取约二十面用生粗牛皮张起的藤盾。但这时喊声越来越大、越近;因为接续上来的队伍全都高速赶向前列士兵,一个接一个地会合呼叫;人数越聚越多,喊声便越来越大。这时色诺芬明白一定是发生了特别重大的事情。他便骑上一匹马,带领吕修斯及骑兵,冲向前去增援。一会儿他们便听到士兵在喊,ldquo;海!大海!rdquo;并沿队传呼。

    这时全体后卫部队也跑了起来,驮兽和马匹也开始向前奔跑。当全军到达山顶时,他们真是激动得热泪盈眶,互相拥抱,连将官和队长也一样。突然,在一些人建议之下,士兵开始搬来石头,搭起一大石坛。在上面摆上一些生牛皮、行杖和掳获的藤盾作祭献品。这个向导不但自己砍碎这些盾牌,也促请别人这样做②。事后,希军打发向导走了,并由公物中赠给他一匹马,一个银杯,一套波斯服和十个达利克。但是他特别请士兵给他的是他们的指环。

    他得到好多。于是他指给他们一个村庄去扎营,和他们要走的通往马克罗尼亚地带的路。一到黄昏时分他便告辞了。


如果您喜欢,请把《长征记》,方便以后阅读长征记卷四Ⅶ后的更新连载!
如果你对长征记卷四Ⅶ并对长征记章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。