第三十三节

类别:文学名著 作者:丹尼斯·勒翰 本章:第三十三节

    “起床。来啦。起床。”我刷一下拉开窗帘,猛烈的阳光泼进房间,洒满一床。

    我出去时,安琪不知怎么翻的身,整个人横躺在床上。她已经踢掉腿上的被单,只剩一小角白色床单盖住臀部。她透过朦胧的眼睛抬头望我,头发披在脸上,像纠成一团的黑色海苔。

    “你早上像罗密欧再世。”她说。

    “来啦,”我说,“我们走。”我抓起我的运动袋,开始往里面塞衣服。

    “让我猜猜看,”她说,“梳妆台上有钱。很高兴认识你,但出去时小心不要把门甩到我屁股。”

    我跪下来吻她。“差不多。来啦。我们赶时间。”

    她跪坐起来,被单滑落,手臂滑上我的肩膀,用她睡得软绵绵、热呼呼的胴体挤压我。

    “我们十七年来第一次上床,你就这样叫醒我?”

    “遗憾的,”我说,“是。”

    “你最好有好理由。”

    “何止好。来啦。我在去机场路上告诉你。”

    “机场?”

    “机场。”

    “机场。”她打着哈欠,跌跌绊绊爬下床,走进浴室。

    飞机升入云霄,向北飞去,丛林的苍翠和珊瑚的雪白、淡蓝和火黄越来越小,变成零落的方块补丁。

    “再讲一次,”安琪说,“半裸的部分。”

    “她穿了比基尼。”我说。

    “在一间黑漆漆的房间。房间里有你。”她说。

    “是。”

    “你感觉如何?”

    “紧张。”我说。

    “呜,”她说,“错,答错了。”

    “等等。”我说,但我知道我已经签下我的死亡证书。

    “我们才做完六小时爱,你仍然被这个穿比基尼的小骚货诱惑?”她挺起身子,转头看我。

    “我没说诱惑,”我说,“我说‘紧张’。”

    “一样意思。”她微笑,摇头。“男人啊,我发誓。”

    “没错,”我说,“男人。你不明白吗?”

    “不明白,”她说。她举起拳头托着下巴,眯起眼睛,摆出一副洗耳恭听的样子,“请开示。”

    “好吧。黛丝丽是狐狸精。她勾引男人。她有一种气味,一半天真无邪,一半纯粹肉欲。”

    “气味。”

    “没错。男人爱气味。”

    “行。”

    “任何男人靠近她,她就打开开关,放出那个气味。也许一直都开着,我不知道。但不管怎样,气味相当强。男人一看到她的脸、她的身体,一听到她的声音,闻到她的味道,就没救了。”

    “所有男人?”

    “大多数,我敢打赌。”

    “你呢?”

    “不,”我说,“不包括我。”

    “为什么?”

    “因为我爱你。”

    这句话让她愣住。微笑从她脸上消失,皮肤变得像蛋壳一样苍白,嘴巴张开,好像忘记怎样说话。

    “你刚才说什么?”她终于勉强吐出一句。

    “你听到了。”

    “是的,但……”她在座位上转身,直视前方片刻。然后她转过去面对坐在她旁边的中年黑妇,这位妇人从我们上飞机起就毫不掩饰地听我们谈话。

    “我听见了,姑娘。”妇人说,继续织一个看起来像小海狸的玩具,手上的针看样子能杀人。“一清二楚。我不懂什么气味的鬼话,但这部分我听懂了,谢谢。”

    “哇,”安琪对她说,“你懂?”

    “哼,他没那么帅。”妇人说。“在我看来,他也许列在‘哟’那一级,但还够不上‘哇’级。”

    安琪转回来面对我。“哟。”她说。

    “继续,”妇人对我说,“回头讲这个滥货帮你煮咖啡。”

    “无论如何——”我对安琪说。

    她眨眨眼,用手跟托住下巴,往上一推,把嘴巴关上。“对,对,对。回到那一段。”

    “要不是我,你知道——”

    “在恋爱。”妇人说。

    我瞪她一眼。“——跟你在一起,安琪,我恐怕已经当场毙命。她是毒蛇。她钓男人——几乎任何男人——让他们替她办事,不管什么事。”

    “我想认识这女孩,”妇人说,“看她能不能叫我的李洛伊剪草。”

    “但这就是我不懂的地方,”安琪说,“男人真的那么蠢吗?”

    “真的。”

    “是他说的。”妇人说,继续织她的东西。

    “男人和女人不同,”我说,“至少大部分人。尤其是他们对异性的反应。”我拿起她的手。“黛丝丽在街上经过一百个男人,至少五十个会思念她好几天。当她经过时,他们不只是惊叹:‘可爱的脸蛋,可爱的屁股,漂亮的微笑’。他们会极度渴望。他们想当场占有她,溶入她,吸进她。”

    “吸进她?”她说。

    “是。男人对美女的反应跟女人对俊男的反应完全不同。”

    “所以再说一遍,黛丝丽是……?”她用指甲背面轻轻搔我的手臂内部。

    “火焰,男人是飞蛾。”

    “你其实不赖。”妇人说,弯过身来,隔着安琪仔细瞧我。“如果我的李洛伊能讲你讲的这种甜蜜鬼话,他过去二十年会少吃很多苦头。”

    可怜的李洛伊,我心里想。

    在宾州上空,安琪说:“老天。”

    我的头移开她的肩膀。“什么?”

    “想想这个可能性。”她说。

    “什么可能性?”

    “你看不出来吗?如果我们颠倒过来想每一件事,如果我们从黛丝丽不只有一点点错乱或有一点点堕落,而是一个黑寡妇,一个自私自利不达目的绝不罢休的冷血动物的角度来看——那么,我的天。”

    我坐直。“说下去。”我说。

    她点头。“好。我们知道她怂恿普莱斯偷钱。对吧?对。然后她让杰考虑从普莱斯那里拿回钱。她嘴巴说一套,像是,‘噢,杰,我们能不能不要那笔钱快乐地在一起?’但当然,心里想另一套,‘快上钩,快上钩,你这傻瓜。’杰果然上钩。但他找不到钱。然后她想出钱在哪里。她去了那里,但她并没有像她说的被逮到。她拿到钱。但现在她有一个问题。”

    “杰。”

    “完全正确。她知道如果她失踪了,杰永远不会停止找她。找人是他的专长。她也必须搬走普莱斯这块挡路的石头。她不能光是失踪而已。她必须死掉。所以……”

    “她杀了伊莉安娜·里约。”我说。

    我们对望,我相信我的眼睛睁得和她一样大。

    “用散弹枪近距离射她脸部。”安琪说。

    “她能吗?”我说。

    “为何不能?”

    我坐在那里思考这个可能性,让它沉淀。的确,为何不能?

    “如果我们接受这个假设,”我说,“那我们就是同意她是——”

    “完全没有良知或道德或同情心或任何人性。”她点头。

    “如果她是这种人,”我说,“她不是一夕之间变成这样。她已经这样很久了。”

    “有其父必有其女。”安琪说。

    这句话如当头棒喝把我打醒了。像一栋大楼倒塌在我身上。瞬间一切变得骇人的清晰,使我几乎喘不过气来。

    “哪一种谎言是世界上最好的谎言?”我问安琪。

    “大部分是事实的那种。”

    我点头。“为什么特雷弗这么急切要黛丝丽死?”

    “你说。”

    “因为他并没有设计杜宾桥上的谋杀案。”

    “是她设计的。”安琪以几乎耳语的声音说。

    “黛丝丽杀了她妈妈。”我说。

    “而且企图杀她爸爸。”

    “难怪他那么火大。”安琪旁边的妇人说。

    “难怪。”我重复。


如果您喜欢,请把《圣洁之罪》,方便以后阅读圣洁之罪第三十三节后的更新连载!
如果你对圣洁之罪第三十三节并对圣洁之罪章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。